我最近搞到了个SOBV0.31的绅士游戏,不过是英文版的,玩起来太费劲,就想着给它精翻一下。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
我先找了个翻译工具,打算用它把游戏里的文本都导出来翻译。我一顿操作,把游戏文件解压,然后找到了文本文件所在的文件夹。我就像个寻宝猎人,在一堆文件里翻来翻去,终于把那些文本文件都揪了出来。
我把这些文本一股脑儿地塞进翻译工具里。好家伙,翻译出来的结果那叫一个惨不忍睹,好多句子都不通顺,意思也乱七八糟的。没办法,我只能一个一个地手动修改。这可把我累坏了,眼睛都看花了,感觉自己就像个批改作业的老师。
在翻译的过程中,还遇到了不少难题。有些专业术语和梗,翻译工具根本搞不定。我就去网上查资料,问网友,到处打听这些词的意思。有时候为了一个词,我能折腾好几个小时。不过我这人就是有股子倔劲儿,不把它弄明白誓不罢休。
好不容易把文本都翻译好了,还得把它们再塞回游戏里。这一步也不简单,我得小心翼翼地按照原来的格式和位置,把翻译好的文本替换进去。要是弄错了一个地方,游戏可能就会出问题。我就像个修理工,拿着“螺丝刀”和“扳手”,一点一点地把游戏重新组装起来。
我怀着忐忑的心情打开游戏,看看翻译的效果咋样。当看到游戏里的文字都变成了熟悉的中文,而且意思通顺、表达准确的时候,我心里那叫一个美!就像自己亲手打造了一件宝贝一样。
我已经能舒舒服服地玩这个精翻后的绅士游戏了。整个实践过程虽然很辛苦,但也让我学到了不少东西,以后再遇到类似的情况,我就有经验!
